Credo che faresti meglio ad andartene finché sei in tempo, Will.
Will, I think you better go while there's still time.
Quali che siano le mie ragioni, faresti meglio ad inginocchiarti e a pregare Dio che non ti porti con me.
Whatever my reasons are, Frank... you'd better get down on your knees and pray to God I don't take you with me.
Faresti meglio ad andare da Trixie!
Better go up to Trixie's room right away!
Faresti meglio ad andare il più lontano possibile da me, ragazzo.
Better off gettin' as far away from me as you can, boy.
Faresti meglio ad andare a prendere la roba e portarla qui.
I think you should go and bring all your stuff over here.
Faresti meglio ad andare a Meryton con le tue sorelle a incontrare gli ufficiali.
You have must go to Meryton with your sisters and meet the officers.
Non lo so, ma faresti meglio ad andartene perché potrebbe essere nei paraggi.
I don't know, but you better leave. He could still be close by.
Perché da quello che si può vedere là sotto....sembra faresti meglio ad entrare in un giro completamente diverso.
By the way things look downstairs, you need to think about getting into a whole 'nother game.
Faresti meglio ad essere sincero con me, perchè adesso come sadesso sono un complice.
You better be honest with me, cause right now, I'm an accomplice.
E se non vuoi cercarti una quarta moglie, faresti meglio ad ascoltare.
And unless you want to start looking for wife number four, you'd better listen.
Andy, faresti meglio ad essere da qualche parte, dove non possa vederti.
Andy, you better be somewhere where I can't see you.
Dico soltanto che forse faresti meglio ad avere un atteggiamento un po' più...
I'm just saying, you might do better if you were just a little more, you know...
Faresti meglio ad esserlo, perche' io sono Billy Reed.
You'd better be, 'cause I'm Billy Reed.
Ma se non mi credi, faresti meglio ad andartene.
But if you don't believe in me, then you shouldn't be here.
Penso che faresti meglio ad andartene.
I think that you better leave.
Faresti meglio ad accettare l'accordo che ti ha offerto il direttore.
You better go for that deal the warden offered you.
Anzi, mi fa proprio incazzare che mia mamma fosse o stupida o semplicemente meschina, per cui faresti meglio ad essere gentile se hai intenzione di bere qualcosa stasera.
In fact, it really pisses me off that my mama was either stupid or just plain mean which is why you better be nice if you plan on getting a drink tonight.
Beh, faresti meglio ad aggiudicarti questo contratto.
Well, you better land this one, Harvey.
Ok, se c'e' qualcuno li'... faresti meglio ad uscire fuori.
Okay, if there's someone in here, you better come out.
Faresti meglio ad aver un gran bel piano, Michael.
You better have one hell of a plan, Michael.
Faresti meglio ad avere piu' di quello per minacciarmi.
You better have more than that to threaten me with.
Faresti meglio ad essere piu' veloce di cosi'.
you're gonna want to move faster than that.
Penso faresti meglio ad andare alla prossima lezione.
I think you'd better go to your next class.
Brian, faresti meglio ad iniziare ad imparare i loro nomi.
You better start learning their names, Brian.
Faresti meglio ad ascoltare tuo padre, alvin, o finirai in punizione.
You better listen to your daddy, Alvin. You don't want to get grounded.
Beh, faresti meglio ad entrare, fratello.
Well, you better come in then, brother.
Faresti meglio ad imparare a tenere la testa bassa, se vuoi sopravvivere.
You'd better learn to keep your head down, son, if you want to survive.
Faresti meglio ad adottarla anche tu, fratello.
You'd be wise to adopt it, brother.
Comunque faresti meglio ad andartene, prima che torni mio marito.
You should probably leave though, before my husband returns.
Faresti meglio ad andartene, prima che torni mio marito.
You should leave before my husband returns.
Faresti meglio ad uccidermi ora, perche'... qualunque cosa tu abbia intenzione di fare... ti fermero'.
You might as well just kill me now, 'cause... whatever it is you came here to do... I'll stop you.
Faresti meglio ad andare a casa, ragazzone.
You might want to head home, big man.
Faresti meglio ad andare a casa a occupartene.
Then you better go home and take care of it.
Faresti meglio ad andare alla spiaggia.
You'd best get down to the beach.
Forse faresti meglio ad affidarci un compito che richiede meno esperienza tecnica.
You might want to give us a job that requires a little less technical proficiency.
Faresti meglio ad abbassare la cresta da duro motociclista prima che mi incazzi.
Oohl - Drop the tough-ass biker routine before I get angry.
Faresti meglio ad ascoltare la ragazza.
You better listen to the girl.
Faresti meglio ad essere furbo o tornerai direttamente qui, di nuovo.
You'd better be smart or you're gonna be right back in here again.
Faresti meglio ad andare a coricarti.
Well, you'd better go and lie down.
Faresti meglio ad andare all'immobiliare Tradewinds, bambola.
You better get up to Tradewinds Real Estate, doll.
Faresti meglio ad abbracciarlo, e' meglio per te.
Better hug this motherfucker if you know what's good for you. Hug him tight!
Skeeter, faresti meglio ad andare a casa della signora Aibileen.
Miss Skeeter, you best head on over to Miss Aibileen's house.
Figliolo, faresti meglio ad avere una dannata buona ragione per dipingere il mio amico sul muro.
Sonny, you better have a damn good reason why you're painting my friend on this wall.
Ho qualcosa da dirti e faresti meglio ad ascoltare bene.
I have something to say to you and you had better listen.
Ma se lo fai faresti meglio ad uccidermi perche' ti piazzero' una pallottola in testa.
But if you do, you better kill me, because I will put the fucking bullet in your head.
Faresti meglio ad andare, dormo da me stanotte.
You better go. I'll sleep at my place tonight.
La mamma ed io stiamo guardando in faccia la realtà, e faresti meglio ad incominciare anche tu.
Mom and I are looking at reality, and you'd better start, too.
Andrai davanti al giudice... faresti meglio ad inventarti una scusa migliore di quello...
You go up in front of the judge you better come up with a better excuse than what's-
1.2717609405518s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?